1. Please be informed that our company does not accept handwritten,
unclear, or obscure original texts, nor do we accept the collating
or editing of translatable materials done by party other than us.
2. Our company is not responsible for direct or indirect
consequences resulted in by using the translation, but only for
accuracy of it.
3. For technical documents, please provide as many background
materials and reference vocabularies as possible, in order for us to
establish corresponding collections of special words for clients
4. Translation is a kind of tough and complicated brainwork. That is
to say, more time spent means higher quality. Therefore, please
allow us enough time except that the translation is urgent or
extremely urgent.
5. Consecutive interpreting should be scheduled two days ahead, and
one week ahead for simultaneous interpreting.
6. Xinyitong Translation Company is deeply aware that speed and
quality are two equally important points for clients. Consequently,
we adopt the strategy of overall control and partial check-on to
exert every effort for combining quality and speed effectively. To
achieve this goal, the following measures are employed by us for
assurance of service quality£º
£¨£±£©Manning of translation personnel: For translation tasks of
each client, we will designate professional personnel for positions
of specialty translators, literal translators, and project manager
according to translation contents, assuring smooth cooperation among
them until completion.
£¨£²£©Process management: We will carry out each task via the
following control processes.

£¨£³£© Training and performance: We will conduct periodic
business training of all direct translation participants, mainly
concerning the notion of quality control and improvement of business
level. Meanwhile, we will specify one or a series of undertakers for
responsibilities of any defects in the aspects of quality and time.
Penalties will be clearly embodied in project remunerations of the
undertaker(s) while we review our defects.
7. For some unavoidable lapses happening in our work, we will offer
the clients economical compensations according to contract at the
same time when we try the best for remedy.
8. Selecting translation company should not be based on saving costs
and time. Translation is a kind of hard brainwork with high
speciality. The price and time are corresponding with quality. Your
assumption that low price and short time might yield excellent
translation services will be a low possibility statistically in the
perspective of specialists. All in all, when selecting translation
company, you should make it very clear whether your potential
partner can introduce itself objectively and correctly. Sometimes it
is necessitated to conduct on-the-spot investigations and require
free translation trial. Prudent selecting is to be responsible for
yourself, otherwise satisfactory cooperator will not be found. If
you are seeking for high-level translation company, Xinyitong is
your best and wisest choice without doubt. Through devoting the
attention to each task and offering services with full heart, we are
convinced that our superior service quality must be able to attract
you more, touch you more, and retain you more than our service
introduction can.
|